Перевод сделал Мадагаскар ЛУЧШЕ

Share
Embed
  • Published on Oct 18, 2018
  • Е-каталог (Россия): www.e-katalog.ru?cgi_idsr_=88787&utm_source=youtube_channels&utm_campaign=Kultas23
    Е-каталог (Украина): ek.ua?cgi_idsr_=88787&utm_source=youtube_channels&utm_campaign=Kultas23
    По вопросам рекламы, спонсорства и т.д.: goo.gl/WqvpxV
    Буквально по соседству с бесповоротно устаревшей Подводной Братвой стоит Мадагаскар - наоборот ПРОШЕДШИЙ проверку временем И, внезапно, даже проверку переводом. Узнайте из видео, как же так получилось.
    ---------------------------------
    Монтажер (отдельные сегменты) - Георгий Войнов (vk.com/geovoyn)
    Патреон - www.patreon.com/kulthas (ОТКЛЮЧАЙТЕ VPN И ПРОКСИ, ИНАЧЕ ВАС ЗАБАНИТ БОТ)
    Донаты - www.donationalerts.ru/r/darth_...
    или:
    СберБанк - 4276 3800 1254 6052
    Yandex - 410011963487717
    PayPal - darthkaelthas1@gmail.com
    WMR - R640778412061
    ---------------------------------
    Вконтакте: vk.com/tzarkaelthas
    Твиттер: twitter.com/kulthas
    Инстаграмм: instagram.com/kulthas
    #Мадагаскар
    #Madagascar
    #Dreamworks
  • Film & AnimationFilm & Animation

Comments • 1 289

  • Культас
    Культас  7 months ago +199

    Видео про лучший дуэт в советских комедиях - ru-clip.net/video/4AdtSZarCmk/video.html

    Читать мнения о кино до релиза, личные мысли о штуках и авторские мемосы - здесь: twitter.com/kulthas
    Оформить ежемесячную подписку в обмен на эксклюзивчики, приглашения на стрим, в чатик, сигны, видеообращения и прочие награды - здесь: www.patreon.com/kulthas (только прокси отключайте, а то забанят)

    • GoDZilla Toys Review And Series
      GoDZilla Toys Review And Series 5 months ago

      +Анатолий Обельчакзато культас не может сделать озвучку лучше блогеры портят озвучку фильмов вы просто ничего не понимаете например мне понравился голос индуса из парка юрского периода с очками

    • Анатолий Обельчак
      Анатолий Обельчак 5 months ago

      Пересмотри фильм "Реальные упыри" в оригинале и дубляже. Дубляж богоподобен, в оригинале Фильм не осилил)

    • Danhc _
      Danhc _ 5 months ago

      А как же озвучка Postal 2 , она вышла даже лучше чем в оригинале, и эт можно разбирать на цитаты.

    • GoDZilla Toys Review And Series
      GoDZilla Toys Review And Series 6 months ago

      Ага а разве ты переводчик говно на палочке вот кто ты

    • Степ
      Степ 6 months ago

      Культас, недавно узнал, что Меледандри будет перезапускать Шрека

  • PUDING
    PUDING Day ago

    оу, в конце Пикули :v

  • Polosatij Prjanik
    Polosatij Prjanik 2 days ago

    А знаете ещё один мульт, где русская озвучка лучше оригинальной. Чёрный Котёл. Оригинальная настолько плоха, что его обозрел Ностальгирующий Критик.(Ну его ещё гг бесил, но на самом деле там подбор актёров такой, что ни сюжет(3), ни герои(4), ни рисовка(4), ни атмосфера(5) не вытягивают.)

  • Nick Dzink
    Nick Dzink 3 days ago

    Делали смысл...))

  • Yana Honchar
    Yana Honchar 6 days ago

    Шутка про зебру и полицейского это не простая там какая-то отсылка к неграм. В полиции Нью Йорка есть поговорка "Если ты слышишь цокот копыт в Центральном Парке, не думай, что это зебра", что значит, что правильным будет самое простое объяснение и не надо искать каких-то тайн и подвохов. Так что полицейский верхом на лошади, который сообщает о зебре в участок это отсылка к хорошо известной в полицейской среде шутке про зебру и про то, что полицейские сначала стреляют, то есть ищут простой выход, а потом уже думают

  • Ghosty The Ghost
    Ghosty The Ghost 6 days ago

    Что ты переводил?

  • Vasiliy Malaev
    Vasiliy Malaev 6 days ago

    ЯМАДАМА (:

  • Максим Бобылёв

    Когда киногрехи, а?

  • Olga Butorina
    Olga Butorina 7 days ago

    мне пингвины там нравились больше всего ХД такие четкие ХД

  • Margo Margo
    Margo Margo 8 days ago

    Возможно речь шла о том, что на Брайтоне полно русских эмигрантов, которые открыли там много баров и ресторанов

  • TrueFace
    TrueFace 9 days ago

    Вообще-то это довольно распространенная тема, когда русские актеры озвучки "переигрывают" актеров в оригинале намного качественнее, Шрек тому подтверждение.

  • Todd Hines
    Todd Hines 13 days ago

    Возможно замена на Брайтор-Бич связана с тем что там живут в основном русские эмигранты?

  • Marceline Gray
    Marceline Gray 13 days ago +1

    Футболка с фортнайтом? ( ͡° ͜ʖ ͡°)

  • Саша Сабинова

    Русский дубляж реально иногда не просто оживляет скудноватую на эмоции оригинальную озвучку, но и делает мульт и самих героев в 10 раз интереснее и круче. Вот глянь Приключения Тинтина 2011 года. Дубляж и оригинал как небо и земля. Голоса потрясающие просто

  • Pavel
    Pavel 16 days ago

    4:04 спорим пытался повторить!:))))))))))000

  • The Bluray
    The Bluray 16 days ago

    Теперь жду комментарий от Дениса Карамышева

  • Анастасия Сагайдак

    Это было великолепно. Спасибо.

  • Queen Love
    Queen Love 19 days ago

    то ощущение, что я говорил тоже самое до твоего видео)0))

  • Бектур Темирбаев

    "Наши актеры дубляжа", вообще-то, всегда считались одними из лучших в мире. И переиграть статистов из полупрофессиональных студий озвучки выходцам театральных ВУЗов никогда не составляло труда.

  • Євген Седоченко

    Тобі треба проводити семінари, про те як правильно писати сценарій

  • Vasa pp
    Vasa pp 24 days ago

    Я бы в премер еще мог привести голос Альфа, и может паука 94

  • kt on
    kt on 24 days ago

    А кто-нибудь помнит игру?

  • Дмитрий Нетсев

    Ну, вообще-то в кино не редко бывает ситуация, когда актёры дубляжа работают лучше оригинальных. Самый известный пример - это приквелы Звёздных Воин.

  • Платон Lebedev
    Платон Lebedev 25 days ago

    16:38 песенка Пикули)

  • Your Dear Vishenka
    Your Dear Vishenka 25 days ago +1

    14:25 А я и не помню как Мелман матернулся в мульте 🤣

  • Nelaj Nunnan
    Nelaj Nunnan 25 days ago

    Все очень просто, берешь гидравлический фазоинвертор, подключаешь его к циклическому прото-излучателю, потом врубаешь на полную катушку и, вуаля, башня готова.

  • Kawa
    Kawa 26 days ago

    Аватар легенда об Аанге там русская озвучка намного круче.

    • Фонд Спидвагона
      Фонд Спидвагона 10 days ago

      в оригинале эмоциональней было, и голоса более подходили, аанг в нашем дубляже вообще какой то карапуз с яслей, имхо

  • просто
    просто Month ago

    Дел сделано капитан. Опять работа?
    Нужно больше золота! Нужно построить зиккурат!

  • Джорик Шамаев

    Ваууууууууууу

  • эррор 229929
    эррор 229929 Month ago

    за моего отца :-)

  • Григорий Дубров

    Лучший перевод на планете мы знаем начинается со слов УБЛЮДОК МАТЬ ТВОЮ ИДИ СЮДА

  • Sham Shab
    Sham Shab Month ago +1

    12:00 - я думаю, здесь для русского зрителя ближе звучит Брайтон Бич, так как в те времена это практически единственное более-менее известное для россиянина место в США. Поэтому шутка не прошла мимо по сравнению с Коннектикутом.

  • Глеб Степанов

    ПРОКЛЯТЬЕ УТЕР!

  • Slim Inkognito
    Slim Inkognito Month ago +1

    Дизлайк за последние 5 минут

  • Dimitri Puziryov
    Dimitri Puziryov Month ago

    3:11 ahahaa

  • Mr. Jet
    Mr. Jet Month ago

    А как же божественное "чего надо, хозяин?"

  • Rrrr Dfrf
    Rrrr Dfrf Month ago

    Фортнайд говно, это к рекламе этой параше на футболке

  • GOBLIB GOBLIC
    GOBLIB GOBLIC Month ago

    лол я прошел полностью игру мадагаскар на пс 2

  • Lissander Knight
    Lissander Knight Month ago

    Только сейчас понял шутку про полицейского на коне!

  • Sally_SadFace
    Sally_SadFace Month ago

    4 утра, у меня уже в полудрёме косят глаза, заставляя морду Алекса переноситься на лицо Культаса
    Сладких снов всем, короче

  • ___Rendemon ___
    ___Rendemon ___ Month ago

    Detroit become human - там тоже русский перевод лучше (если что,это игра)

  • Илья Самсонов

    Перевод Варкрафт 3 с культ задом, задирами и т.д., да там переводили гении......
    Озвучка шикарно но перевод отстой!!!!!!!!

  • Обычный Декобраз

    Конечно , но это строго между нами

  • Дядя Лёша
    Дядя Лёша Month ago

    Русская озвучка Шрека 1 тоже признана самой лучшей

  • Владислав Сизов

    Гладос из портал 2 отлично сделано)

  • i wd
    i wd Month ago

    norm

  • Елизавета Кожевникова

    Но ориджинал мото мото топ👌

  • The Stig
    The Stig Month ago

    Озвучка Шрека тоже лучше оригинала

  • Максим Гулаков

    ИГРА С ХОРОШИМ ПЕРЕВОДОМ :"Splatoon 2"

  • ленин коммунистический

    На 1:50 пробежали мурашки по коже

  • Mr Motya
    Mr Motya Month ago

    Кто заметил, что Мелман сказал "бл*ть", когда Алекс бежит на него с бревном

  • Жора АфонисьеВИЧ

    Какой же тогда хуёвый оригинал.

  • SPx SadistickOwl219-v

    Я впервые понял что он говорит в вилео

  • Adovka
    Adovka Month ago

    Знаете а для россиян есть и игра с ахуенной озвучкой PORTAL 2 (portal 1 у него озвучка херовая) там и перевод и одоптации (одекватного человека) и много других плюшек Вольва зделала заебись игру а бука заебись её перевела

  • Христина Дубницька

    Жизнь зе Нерзула

  • Marie Veras
    Marie Veras Month ago

    4:18
    Лучший скример для моего задротского сердца)

  • Максим Шестаков

    БАМП!

  • alexander yaprintsev
    alexander yaprintsev 2 months ago

    "Смотря фильм без перевода, мне было ..." Мда. Я по образованию не мега-переводчик, но мне чо-т резануло прям.

  • Рио Рик
    Рио Рик 2 months ago

    Я тоже Мадагаскар знаю наизусть))) как и Красавицу и Чудовище))))

  • Lera Мalakhova
    Lera Мalakhova 2 months ago

    Действительно, чудо какое-то

  • Нынешний Klirik

    ФОРТНАААААААААААЙТ

  • Sergei Kramnik
    Sergei Kramnik 2 months ago

    Мою училку по литре зовут Мария Ивановна!!!!

  • Полина Данилова

    Ля, не знаю, как вам, но мне практически всегда больше нравился русский дубляж. Может, это из-за того, что родителя в детстве покупали диски с неофициальными переводами, а в кино я просто удачно ходила на фильмы а-ля "Мадагаскар". Но даже сейчас переводе как-то больше что-ли харизмы

  • Лёха Лёхин
    Лёха Лёхин 2 months ago

    я сказал где мой камень

  • Timofei Pugachev
    Timofei Pugachev 2 months ago

    Слава богу , а то я уже начал сомневаться

  • Павел Новицкий

    А у меня был лицензионный диск))) Родители вообще часто покупали лицензионные диски и мне, и себе.

  • TuttiAndrewFrutti
    TuttiAndrewFrutti 3 months ago

    Музыка из КОТОРАа !!!

  • Jerry Carson
    Jerry Carson 3 months ago

    Игра фар край 3 была охуенно озвучена на русском

  • ZA WARUDO
    ZA WARUDO 3 months ago

    Одобрено «Трудностями перевода» от Стопгейма!

  • BOGOMOLOFF
    BOGOMOLOFF 3 months ago

    Вихров кстати ужасно озвучивает)

  • Marie Sun
    Marie Sun 3 months ago +1

    Хрякнуть, плюнуть и надежно заклеить скотчем!

  • Walton Simons
    Walton Simons 3 months ago

    ПРОКЛЯТИЕ УТЕР

  • Mood Labs
    Mood Labs 3 months ago

    1:08 Удар в самое сердце... Пятый сезон, где ты?

  • Белоснежный Змей

    Ах!.... Тян моего детства - Третий Варик! ❤️❤️❤️😍😍😍

  • Gous is Fish Production

    Брайтон-Бич скорее всего назвали из-за того, что там много русских, может еще отсылаясь на брат 2

  • Ada Dark
    Ada Dark 3 months ago

    Мне фильм не понравился, а вторую часть удалось осилить минут 15. Видно не моё.

  • Noted Chord
    Noted Chord 3 months ago

    Миксинг голосов чуть чуть хочет сдохнуть в оригинале
    А в переводе хочет этого меньше

  • Robert Polson
    Robert Polson 3 months ago

    А КАК ЖЕ КОРОЛЬ ЛЕВ?

  • Mitrich667
    Mitrich667 3 months ago

    верь в нашу госпожу Повелительницу!

  • Statika Molniya
    Statika Molniya 3 months ago +1

    Ну вот. Из-за видео я пошла пересматривать Мадагаскар. В фиг знает который раз.
    Залипла и не заметила, как время пролетело. Удивительный мультфильм

  • Гавриил Беликов

    Я культас

  • Moon Inc.
    Moon Inc. 3 months ago

    Прежде чем хаять русский дубляж и перевод посмотрите Гуррен-Лаганн.

    • Фонд Спидвагона
      Фонд Спидвагона 10 days ago

      9 из 10 моментов лучше и эмоциональней в оригинале, в некотрых бывает похуже чем в дубляже, но это скорее исключение, и голоса больше подходят персонажам

  • тот самый
    тот самый 4 months ago

    Как будто хороший перевод это такая редкость,почти все шутки построены на этом

  • Аника Ринсан

    Как будто об русской озвучке Portal 2

  • Я Заебумба кста

    А как по мне так я всегда говорил , что у русских хорошо получается дублировать фильмы. Я сам из Украины , у нас есть десятка хороших голосов и они просто накладываются поверх оригинала.

  • Ferrius Nillan
    Ferrius Nillan 4 months ago

    Тоже самое и с тем-же Варкрафтом, правда там это объясняется тем, что у них часть персонажей озвучивали разрабы

  • Пропонияо ВЕЙПане

    Toy story 2 PS1 LVL 2 двор

  • Konstantin Artemev
    Konstantin Artemev 4 months ago

    Какой фильм на 3:56?

  • Scp agent
    Scp agent 4 months ago

    Ещё есть игра,Детройт:стать человеком и как по моему, дубляж лучше чем оригинал.Дубляж прям вносит свой шарм

  • no name
    no name 4 months ago

    Не знаю, я довольно часто встречаюсь с этим
    Процентов 40% моих любимых фильмов и мультов гораздо лучше оригинала
    Сам в шоке был

  • Dima Schukin
    Dima Schukin 4 months ago

    В варике хороший перевод?! Гром Задира, Кел'Тузад, АртАс

  • karakarakara
    karakarakara 4 months ago

    включил видос только из-за ахуенной превьюхи "я пидорас"

  • Винишко Сладкое

    Covalsky, analysys))))

  • венерина хайполовка

    Очень милашный блогер😻
    Просто море харизмы, и забавный тембр

  • Пажилой Гвидо Миста

    Я смотрю, и не понимаю как название связано с видео

  • Иванов Иван Иванович

    В играх тоже случается. Например, сержант Дорнан на базе Наварро в Fallout 2 в русской озвучке как минимум не хуже, чем в английской.
    Английская ru-clip.net/video/EkKkHmFOfKE/video.html
    Русская (лучший момент на 1:44) ru-clip.net/video/XJN3V7mBwFQ/video.html

  • Hikari Sora
    Hikari Sora 4 months ago

    Помню впервые как посмотрела Мадагаскар на видике. Это было шикарно

  • Настя Крупченко :3

    Хоба!
    Пикули)

  • Vlad Apolonov Nick&R
    Vlad Apolonov Nick&R 5 months ago

    Я ооочень сомневаюсь, чтает это хоть кто-то или нет, но я смотрел на украинском множество произведений кинематографа и поверьте мне, по сравнению с русской или даже оригинальной озвучкой на украинском звучит гораздо лучше,...колоритнее что-ли

  • Йорги Валлапер

    За дубляж наверное спасибо звукорежиссеру, он явно актёров гонял. Хабенский просто тащит, как по мне лучший из четверки))